Black Sabbath, аккорды, история, фотографии, фотки, тексты песен
   
 


   А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я       Разные песни
1-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z      Все исполнители

 Аккорды
 Хит-парад
 Уроки игры
 Программы
 Свежачок-с
 Ссылки

Google
Поиск по сайту








Рейтинг@Mail.ru






Продолжаем грести бабос на ботах в Telegram.
Только в этот раз есть вариант автоматизировать это дело, привлекая рефералов. Вы можете заработать если »


О группе Black Sabbath


О группеУчастникиДискиФотографииMP3,аккорды,текстыВедущий группы


История группы Black Sabbath


  • История группы
  • BLACK SABBATH
  • Black Sabbath
  • тексы песен с переводом - BLACK SABBATH - BLACK SABBATH
  • BLACK SABBATH - PARANOID
  • BLACK SABBATH - MASTER OF REALITY
  • BLACK SABBATH - Black Sabbath, Vol. 4
  • BLACK SABBATH - SABBATH BLOODY SABBATH
  • BLACK SABBATH - Sabotage
  • BLACK SABBATH - TECHNICAL ECSTASY

    Биографии участников группы Black Sabbath


  • Ronnie James Dio
  • Ozzy Osbourne-A
  • Tony Iommy
  • Ozzy Osbourne-B
  • Ozzy-часть1
  • Ozzy-часть2
  • Ozzy-часть 3 Дискография Оззи Осборна.
  • Билл Уорд
  • Гизер Батлер
  • Ян Гиллан
  • Гленн Хьюз


    тексы песен с переводом - BLACK SABBATH - BLACK SABBATH

    BLACK SABBATH - BLACK SABBATH

    1.Black Sabbath - 6.20
    2.The Wizard - 4.22
    Wasp
    3.Behind the Wall of Sleep - 9.44
    Bassically
    N.I.B.
    4.Wicked World - 4.30
    A Bit of Finger
    5.Sleeping Village - 14.32
    Warning

    The following are the contents of WWA release, WWA 006 and NEMS release, NEL 6002:

    1.Black Sabbath - 6.20
    2.The Wizard - 4.22
    3.Behind the Wall of Sleep - 3.40
    4.N.I.B. - 5.58
    5.Evil Woman, Don`t Play Your Games With Me - 3.20
    6.Sleeping Village - 3.50
    7.Warning - 10.30

    Tony Iommi - lead guitar
    Geezer Butler - bass guitar
    Bill Ward - drums
    Ozzy Osborne - vocals, harmonica

    All selections written by Iommi/Osborne/Butler/Ward
    [except "Evil Woman" - Wiegard/Wiegard/Waggenor
    (by band called Crow from Duluth, Minnesota)
    and "Warning" - Dunbar ]
    Produced by Roger Bain for Tony Hall Enterprises
    Engineers: Tom Allom/Barry Sheffield

    1.BLACK SABBATH
    (Iommi/Osborne/Butler/Ward)

    What is this that stands before me?
    Figure in black which points at me
    Turn around quick, and start to run
    Find out I`m the chosen one

    Oh nooo!

    Big black shape with eyes of fire
    Telling people their desire
    Satan`s sitting there, he`s smiling
    Watches those flames get higher and higher


    Oh no, no,
    please God help me!

    Is it the end, my friend? *
    Satan`s coming `round the bend
    People running `cause they`re scared
    The people better go and beware!
    No, no, please, no!
    1. ЧЕРНЫЙ ШАБАШ
    (Айомми/Уорд/Батлер/Осборн)

    Что это стоит предо мной?
    Фигура в черном, указующая на меня.
    Быстро развернись и убегай.
    Пойми: я был избран.

    О не-е-ет!

    Огромный черный силуэт с огненными очами
    Рассказывает людям об их желаниях.
    Там сидит Сатана, он усмехается,
    Видя, как языки пламени взмывают все выше и выше.

    О нет, нет!
    Боже, пожалуйста, помоги мне!

    Конец ли это, друг мой?
    Из-за угла выходит Сатана.
    Люди бегут, ибо они испуганы.
    Этим людям лучше уйти и поостеречься!
    Нет, нет, пожалуйста, нет!

    [комментарии к переводу]
    1.BLACK SABBATH
    Мрачная композиция с "думовским" (BLACK SABBATH не зря считаются родоначальниками doom metal) настроением полным безысходности. Начинается песня медленно и размеренно с постепенным нагнетанием зловещей атмосферы, но в финале темп убыстряется, и кода производит сильное впечатление.

    * - Is it the end, my friend? - явный отсыл к "фрейдистской" композиции "The End" из дебютного альбома THE DOORS (1967).



    2. THE WIZARD
    (Iommi/Osborne/Butler/Ward)

    Misty morning, clouds in the sky
    Without warning, the wizard walks by
    Casting his shadow, weaving his spell

    Funny clothes, tinkling bell *
    Never talking
    Just keeps walking
    Spreading his magic
    Evil power disappears

    Demons worry when the wizard is near
    He turns tears into joy
    Everyone`s happy when the wizard walks by

    Never talking
    Just keeps walking
    Spreading his magic

    Sun is shining, clouds have gone by
    All the people give a happy sigh
    He has passed by, giving his sign
    Left all the people feeling so fine

    Never talking
    Just keeps walking
    Spreading his magic

    2. ВОЛШЕБНИК
    (Айомми/Уорд/Батлер/Осборн)

    Туманное утро, на небе - облака.
    Волшебник появляется без предупрежденья,
    Отбрасывая тень, творя заклинанья:

    Смешные одежды, звенящий колокольчик.
    Он никогда не разговаривает,
    Просто продолжает идти,
    Вызывая свое волшебство.
    Силы зла исчезают,

    Демоны встревожены когда рядом волшебник.
    Он обращает слезы в радость.
    Когда появляется волшебник все счастливы.

    Он никогда не разговаривает,
    Просто продолжает идти,
    Сея свои чудеса.

    Солнце сияет, облака разошлись.
    Все люди счастливо вздыхают.
    Он прошел, оставляя свой знак,
    Оставляя людей в добром расположении духа.

    Он никогда не разговаривает,
    Просто продолжает идти,
    Сея свои чудеса.
    [комментарии к переводу]
    2.THE WIZARD
    Предваряет песню оригинальное вступление на губной гармонике, которая в сочетании с мощными брэйками барабанов и отрывистыми риффами гитары создает нужный настрой.

    * - возможен вариант: Funny cloak, twinkling Hell. [Забавная мантия, мерцающий Ад]



    3.BEHIND THE WALL OF SLEEP
    (Iommi/Osborne/Butler/Ward)

    Precious cups within the flower
    Deadly petals with strange power
    Faces shine a deadly smile
    Back up on you at your trial *


    Chill and numbs from head to toe
    Icy sun with frosty glow
    Why`d you go reaching your sorrow?
    Why`d you go read no tomorrow **


    Feel your spirit rise with the priest ***
    Feel your body falling to its knees


    Take your walk of remorse ****
    Take your body to a corpse (хЗ)

    Now from darkness, there springs light
    Wall of Sleep is cold and bright
    Wall of Sleep is lying broken
    Sun shines in, you are awoken
    3. ЗА СТЕНОЙ СНА
    (Айомми/Уорд/Батлер/Осборн)

    Видения собираются в цветке,
    Смертоносные лепестки обладают странной силой.
    Лица излучают смертельные улыбки,
    Наблюдая за тобой на твоем судилище.

    Ты продрог и онемел с головы до пят.
    Ледяное солнце источает морозное сияние.
    Слова, что произносятся, несут тебе печаль.
    Слова, что произносятся, завтра ты уж не прочтешь.

    Почувствуй, как твой дух возносится вместе с бризом.
    Почувствуй, как твое тело падает на колени.

    Попробуй раскаяться,
    Преврати свое тело в труп. (хЗ)

    Спящая стена раскаяния, Преврати свое тело в труп.
    Отныне из тьмы пробивается свет.
    Стена Сна - холодная и яркая,
    Стена Сна лежит в руинах.
    Лучи солнца пробиваются внутрь, ты проснулся.

    [комментарии к переводу]
    3.BEHIND THE WALL OF SLEEP
    С инструментала "WASP" начинается первая продолжительная рок-сюита (иначе не назовешь) группы с постоянно меняющимся ритмическим рисунком. Имеется ввиду, что "WASP", "Behind The Wall Of Sleep", второй "Basically" и песня "N.I.В.", по сути дела, задумывались как одно целое. Приводим один из вариантов перевода И. Полуяхтова:

    Он явился в оболочке,
    В мир ворвался в мертвой точке -
    С ослепительной улыбкой -
    По тропе смертельно зыбкой.
    Дети замерли в утробе,
    Солнце сковано в ознобе,
    Вот они ползут во сне том,
    Вот они идут с приветом.

    Да, твой дух развеет бриз,
    Это тебя повергнет ниц.
    Ты хочешь одолеть трясину,
    Не откинешь пелену,
    Не откинуть пелену, не откинуть пелену.
    Ты не хотел идти ко дну,
    Не откинешь пелену.

    Вот во тьме горит наш свет,
    Весь тот сон сойдет на нет,
    Весь тот сон сейчас растает,
    Солнце разум пробуждает!

    * - возможен вариант:
    Precious cups within the flower, [В цветке - бесценные чаши]
    Deadly petals with strange power,
    Faces shine a deadly smile,
    Back up on you at your trial. [Наблюдая тебя в беде]
    В качестве цветка явно имеется ввиду опиумный мак.

    ** - возможен вариант:
    Why`d you go reaching your sorrow?
    Why`d you go read no tomorrow.
    [Почему ты так стремишься к печали?
    Почему ты не желаешь заглянуть в завтрашний день?]

    *** - возможен вариант: Feel your spirit rise with the priest. [Почувствуй, как твой дух возносится в присутствии священника.]

    **** - возможен вариант:
    If you want all remorse [Если хочешь раскаяться]



    4.N.I.B.
    (Iommi/Osborne/Butler/Ward)

    Oh yeah!

    Some people say my love cannot be true
    Please believe me, my love, and I`ll show you
    I will give you those things you thought unreal
    The sun, the moon, the stars all bear my seal




    Oh yeah!

    Follow me now and you will not regret
    Leaving the life you led before we met
    You are the first to have this love of mine
    Forever with me `till the end of time

    Horus:
    Your love for me has just got to be real
    Before you know the way I`m going to feel

    I`m going to feel
    I`m going to feel

    Oh yeah!

    Now I have you with me, under my power
    Our love grows stronger now with every hour
    Look into my eyes, you will see who I am
    My name is Lucifer, please take my hand


    Oh yeah!

    Follow me now and you will not regret
    leaving the life you led before we met

    You are the first to have this love of mine
    Forever with me `till the end of time


    Horus:

    Oh yeah!

    Now I have you with me, under my power
    Our love grows stronger now with every hour
    Look into my eyes, you will see who I am
    My name is Lucifer, please take my hand

    4. Ш.И.П.
    (Айомми/Уорд/Батлер/Осборн)

    Ода!

    Кое-кто утверждает, что моя любовь не может быть искренней.
    Пожалуйста, поверь мне, и я тебе кое-что покажу.
    Я дам тебе та, что ты считала ненастоящим.
    Солнце, луна и звезды несут на себе мое клеймо.

    Ода!

    Последуй сейчас за мной, и ты не пожалеешь,
    О жизни, которую вела до нашей встречи.
    Ты - первая, кто обладает моей любовью
    Ты будешь со мною вечно, до скончанья времен

    Припев:
    Твоя любовь ко мне должна быть настоящей
    Прежде, чем ты узнаешь, что почувствую я,

    Почувствую я,
    почувствую я.

    Ода!

    Теперь ты со мной, в моей власти.
    Теперь наша любовь крепнет с каждым часом.
    Посмотри мне в глаза, ты увидишь, кто я.
    Имя мне - Люцифр, пожалуйста, возьми меня за руку.

    Ода!

    Последуй сейчас за мной, и ты не пожалеешь,
    Расставаясь с жизнью, которую вела до нашей встречи.
    Ты - первая, кто обладает моей любовью.
    Ты будешь со мною вечно, до скончанья времен.

    Припев.

    Ода!

    Теперь ты со мной, в моей власти.
    Теперь наша любовь крепнет с каждым часом.
    Посмотри мне в глаза, ты увидишь, кто я.
    Имя мне - Люцифр, пожалуйста, возьми меня за руку.
    [комментарии к переводу]
    4.N.I.B.
    N.I.В. - по словам самих музыкантов, песня вне всякой связи с ее содержанием (Дьявол влюбляется в смертную женщину и становится другой личностью, возможно более "человечной"), была названа "Nib" ("Шип") с намеком на заостренную бородку барабанщика Билла Уорда; точки в названии были поставлены шутки ради - поклонники любят всяческие загадки.

    Тем не менее, Ронни Дио с присущим ему стремлением к мрачной поэтизации на концертах расшифровывал название как "Nativity In Black" - "Рожденные тьмой", что настолько въелось в умы поклонников, что один из трибьютных альбомов вышел именно под этой "вывеской". Музыкальная структура песни довольно проста - парочка повторяющихся риффов, которые, тем не менее, создают простор для гитарных импровизаций Тони. Оззик тянет концовки фраз, это скорее сонный речитатив, а не пение.
    [назад к переводу]




    5.EVIL WOMAN
    (Wiegard/Wiegard/Waggenor)

    I`ve seen a look of evil in your eyes
    You`ve been filling me all full of lies *
    Sorrow will not change your shameful deeds
    Do well best, someone else has better seen


    Evil woman, don`t you play your games with me
    Evil woman, don`t you play your games with me

    Now I know just what you`re looking for
    You want me to claim that child you bore **
    Well you know that it must he not be
    And you know the way it got to be


    Evil woman, don`t you play your games with me
    Evil woman, don`t you play your games with

    Evil woman, don`t you play your games with me
    Evil woman, don`t you play your games with me

    Wickedness lies in your moisten lips
    Your body moves just like the crack of a whip
    Blackness sleeps on top of your stray bed
    Do you whish that you could see me dead


    Evil woman, don`t you play your games with me
    Evil woman, don`t you play your games with me

    Evil woman, don`t you play your games with me
    Evil woman, don`t you play your games with me
    5. ПОРОЧНАЯ ЖЕНЩИНА
    (Уигенд/Уигенд/Уоггонер)

    Я вижу блеск зла в твоих глазах.
    Ты нарассказывала мне полным-полно лжи.
    Горе не изменит твоих постыдных деяний.
    Ты будешь носить порочное семя кого-то другого,

    Злая женщина, не играй со мной в свои игры,
    Злая женщина, не играй со мной в свои игры.

    Теперь я знаю, чего ты добиваешься:
    Ты хочешь, чтобы я признал рожденного тобой ребенка
    Ну, ты знаешь, что его не должно было быть,
    И ты знаешь, чем все закончится.

    Злая женщина, не играй со мной в свои игры,
    Злая женщина, не играй в свои игры,..

    Злая женщина, не играй со мной в свои игры,
    Злая женщина, не играй со мной в свои игры.

    В твоих влажных губах кроется проклятье.
    Твое тело движется подобно щелчку хлыста.
    В изголовье твоей позорной кровати спит черный кот.
    Тебе хотелось бы увидеть меня мертвым?

    Злая женщина, не играй со мной в свои игры,
    Злая женщина, не играй со мной в свои игры,

    Злая женщина, не играй со мной в свои игры.
    Злая женщина, не играй в свои игры...
    [комментарии к переводу]
    5.EVIL WOMAN

    Эта кавер-версия (одна из немногих в репертуаре группы) построена на ритм-энд-блюзовой основе.
    * - возможен вариант:
    You`ve been filling me a full of lies
    ** - возможен вариант:
    Blackness sleeps on top of your stray bed,
    [В изголовье твоей блудливой кровати спит тьма.]



    6.WICKED WORLD
    (Iommi/Osborne/Butler/Ward)

    The world today is such a wicked thing
    Fighting going on between the human race
    People go to work just to earn their bred

    While people just across the sea
    are counting the dead

    A politician`s job they say is very high
    For he has to choose who`s got to go and die
    They can put a man on the moon quite easy
    while people here on earth
    are dying of old diseases

    A woman goes to work every day after day
    She just goes to work just to earn her pay

    Child sitting crying by a life that`s harder *
    he doesn`t even know who is his father

    6. ПОРОЧНЫЙ МИР
    (Айомми/Уорд/Батлер/Осборн)

    Сегодняшний мир - как проклятая вещь.
    Среди человеческой расы идет борьба.
    Люди ходят на работу просто чтоб заработать на хлеб,
    А в это время люди за морем считают свои потери.

    Говорят, работа политика очень тяжела,
    Ведь он вынужден решать: кому идти на смерть.
    Так легко отправить человека на Луну,
    Когда люди здесь, на Земле,
    гибнут от старых болезней.

    Женщина ходит на работу день за днем
    Она работает, чтобы просто зарабатывать на жизнь.
    Рядом сидит ребенок и плачет: "Моя жизнь стала тяжелее",
    Ведь он даже не ведает, кто его отец.
    [комментарии к переводу]
    6.WICKED WORLD
    Довольно эффектная песня из американской версии альбома. Считается, что в ней скрыт протест против войны, которую США развязали во Вьетнаме в конце 60-х, но, на самом деле, она, скорее, направлена против властей всех мастей, которые вместо помощи нуждающимся, приводят их к ранней смерти различными способами.

    * - возможен вариант:
    Child sitting crying by a life that`s harder
    [Рядом сидит ребенок, плачущий над тяжелой жизнью]

    7.SLEEPING WILLAGE
    (Iommi/Osborne/Butler/Ward)

    Red sun rising in the sky
    Sleeping village, cockerels cry
    Soft breeze blowing in the trees
    peace of mind, feel at ease

    7.СПЯЩАЯ ДЕРЕВНЯ
    (Айомми/Уорд/Батлер/Осборн)

    На небе восходит красное солнце.
    Спящая деревня. Крик петухов.
    В деревьях гуляет слабый ветерок.
    На душе так покойно и легко.
    [комментарии к переводу]
    7.SLEEPING VILLAGE

    Это небольшой кусок с одним куплетом, предваренный инструменталом "A Bit Of Finger", - своего рода прелюдия к насыщенной импровизациями "Warning".



    8.WARNING
    (Dunbar)

    Now the first day that I met ya
    I was looking in the sky
    When the sun turned all a blur
    And the thunderclouds rolled by
    The sea began to shiver

    And the wind began to moan
    It must`ve been a sign for me
    To leave you well alone
    I was born without you, baby
    But my feelings were a little bit too strong

    You never said you love me
    And I don`t believe you can
    `Cause I saw you in a dream
    And you were with another man

    You looked so cool and casual
    And I tried to look the same
    But now I`ve got to know ya
    Tell me who am I to blame?
    I was born without you, baby
    But my feelings were a little bit too strong

    Now the whole wide world is movin`
    `Cause there`s iron in my heart
    I just can`t keep from cryin`
    `Cause you say we`ve got to part


    Sorrow grips my voice as I stand here all alone
    And watch you slowly take away

    A love I`ve never known
    I was born without you, baby
    But my feelings were a little bit too strong
    Just a little bit too strong

    8.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    (Данбар)

    В тот первый день, когда я тебя повстречал,
    Я смотрел в небо.
    Когда солнце превратилось в пятно,
    И набежали тучи,
    Море начало бушевать,

    А ветер - стонать,
    Это должно было послужить для меня знаком:
    Лучше оставить тебя в покое.
    Я родился без тебя, милая,
    Но мои чувства были чересчур сильны.

    Ты никогда не говорила, что любишь меня,
    И я не верю, что ты способна на это,
    Ведь я видел тебя во сне
    С другим мужчиной.

    Ты смотрелась так круто и независимо,
    Что я постарался выглядеть так же.
    Но теперь я полюбил тебя.
    Скажи, кого мне винить?
    Я родился без тебя, милая,
    Но мои чувства были чересчур сильны

    Теперь весь этот огромный мир пришел в движение,
    Потому что в моем сердце - сталь.
    Я не в силах сдержать слезы,
    Ведь ты сказала, что мы должны расстаться.

    Печаль стискивает мне горло, когда я стою в полном одиночестве,
    И смотрю, как ты не спеша уносишь
    Любовь, которой я не знал.
    Я родился без тебя, милая,
    Но мои чувства были чересчур сильны,
    Чересчур сильны.
    [комментарии к переводу]
    8.WARNING
    Эта композиция из репертуара ансамбля под названием THE AINSLEY DUNBAR RETALIATION, который основал ставший позднее легендарным барабанщик Эйнсли Данбар. Кстати, он играл и в составе группы Оззи Осборна, которую вокалист основал после своего ухода из SABBATH.




    Комментарии к переводу: В средине обложки (винила или компакта, у кого что есть...) присутствует некая поэма. Вот текст оригинала и перевод:

    STILL FALLS THE RAIN

    Still falls the rain, the veils of darkness shroud the blackened trees, which, contorted by some unseen violence, shed their tired leaves, and bend their boughs toward a gray earth of severed bird wings. Among the grasses, poppies bleed before a gesticulating death, and young rabbits, born dead in traps, stand motionless, as though guarding the silence that surrounds and threatens to engulfall those that would listen. Mute birds, tired of repeating yesterdays terrors, huddle together in the recesses of dark corners, heads turned from the dead, black swan that floats upturned in a small pool in the hollow. There emerges from this pool a faint, sensual mist, that traces its way upwards to caress the feet of the headless martyr`s statue whose only achievement was to die too soon, and who couldn`t wait to loose. The cataract of darkness forms fully, the long black night begins, yet still by the lake a young girl waits. Unseeing she believes herself unseen, she smiles faintly at the distant tolling bell, and the still falling rain.

    А ДОЖДЬ ВСЕ ЛЬЕТ И ЛЬЕТ

    А дождь все льет и льет. Завесы тьмы окутывают почерневшие деревья, и они, искореженные какой-то невидимой силою, роняют усталые листья и клонят ветви кусь!панной птичьими крыльями серой земле. Пред жестикулирующей смертью маки в траве истекают кровью, а намертво захваченные капканами юные крольчата бездвижно застыли, будто охраняя окружающее безмолвие, которое грозит поглотить всех тех, кто в него вслушается. Уставшие от непрестанного ужаса вчерашнего дня немые птицы сбиваются в стаи в самых темных уголках, отворачивая головы от мертвого черного лебедя, что плывет кверху брюхом в лощине по глади маленького пруда. От пруда этого исходит легкий сладострастный туман, прокладывающий себе путь наверх, чтобы ласкать ноги безголовой статуи мученика, единственное достижение которого состояло в том, что он умер слишком рано, так и не дождавшись отпущения грехов. Поток тьмы проявляется во всем своем величии, и начинается длинная черная ночь, а юная дева у озера все ждет и ждет. Не видя, она мнит себя невидимой и украдкой улыбается дальнему колокольному звону и дождю, что все льет и льет...













    Автор: sabbath










  • Путешествия

    найти лекарство
    список лекарств
    найти лекарство
    список лекарств
    искать в аптеке
    список лекарств на букву ..
    список лекарств на букву ..









    Ссылки



















    О сайтеАккордыХит-парадПоискУроки ФорумыИщу песню
    ПрограммыСвежачок-сПодпискаСтатьи
    --
    Яндекс.Метрика